پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+3 امتیاز
4.7k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (4.8k امتیاز)

این خط و اینم نشون : عبارتی تهدیدگونه برای منع کسی از چیزی یا انجام کاری، نگویی که نگفتم.

3 پاسخ

+5 امتیاز
توسط (10.2k امتیاز)

Mark my words

Something that you say when you tell someone about something that you are certain will happen in the future: That girl's going to cause trouble, you mark my words.

http://idioms.thefreedictionary.com/mark+my+words

 

Also: I told you so!

Said when something bad happens after you warned someone that it would happen.

http://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/british/i-told-you-so

+2 امتیاز
توسط (12.2k امتیاز)

These phrases can also convey the same meaning:

You can bet your bottom dollar.

Don't say I did not tell you.

+1 رای
توسط (1.9k امتیاز)

Cross my words ...

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Son-Rez 35
10.5k
Hrhp 16
16.9k
Mehrabrhino 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.5k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

پرسشهای دیگر

+1 رای, 1 پاسخ
1 پاسخ
+1 رای, 1 پاسخ
1 پاسخ
+1 رای, 1 پاسخ
+4 امتیاز, +3 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...