پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
199 بازدید
در English to Persian توسط (6 امتیاز)

You are advice to furnish us with your flight itinerary and hotel
accommodation as soon as you made your reservation to enable us accord
you with the necessary logistics support for your arrival.

The transaction takes two (2) days upon your arrival. You shall be
accredited on the first day of your arrival and the endorsement of the
documents takes place the following day. In other words, you are
required to book for two (2) days hotel reservation.

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (10.5k امتیاز)
به شما توصیه میشه (می کنیم) که برنامه پرواز و اقامت هتل را به محض انجام رزرو، در اختیار ما قرار بدهید تا ما بتوانیم پشتیبانی لجستیکی لازم را برای شما فراهم کنیم. (منظور از نظر حمل و نقل و ... هست.) 

انجام معامله/تراکنش تا دو روز بعد از رسیدن/ورود شما طول خواهد کشید. در روز اول ورودتان، شما به رسمیت شناخته خواهید شد (به شما اعتبارنامه قانونی داده خواهد شد) و پشت نویسی (امضا و تایید) اسناد در روز بعد صورت خواهد گرفت. 

به عبارت دیگر، شما ملزم به رزرو هتل برای دو روز هستید. 
توسط (6 امتیاز)
با سلام خدمت جناب Hamyar

صمیمانه ازلطف و توجه شما سپاسگزارم . بسیار عالی 

پرسشهای مرتبط

+1 رای
3 پاسخ 337 بازدید
ژولای 4, 2014 در English to Persian توسط jmdmahdi (12 امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 295 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 327 بازدید
دسامبر 29, 2013 در English to Persian توسط Ali Mack (55.1k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 381 بازدید
+3 امتیاز
1 پاسخ 341 بازدید
دسامبر 22, 2015 در English to Persian توسط rezar (1.3k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...