پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
205 بازدید
در English to Persian توسط (2.4k امتیاز)
بازنگری شد توسط

He wasn't satisfied with the turning of events.He didn't want to invite a potentially dangerous delinquent-though he wasn't properly speaking a delinquent-in his house for no explicitly really important reasons.A stupid English project wasn't supposed to justify the sudden visit of the man he couldn't even speak a word to into his peaceful home.

1 پاسخ

+1 رای
توسط (10.5k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
او از چرخش/تغییر اوضاع راضی نبود. او نمی خواست که مجرمی که بالقوه خطرناک بود (هرچند اگر بخواهیم درست بگوییم، او یک مجرم نبود) را بدون هیچ دلیل آشکار واقعا مهمی به خانه اش راه بدهد. قرار نبود که یک پروژه انگلیسی احمقانه دیدار ناگهانی مردی را که او حتی نمی توانست یک کلمه با او سخن بگوید را به خانه سرشار از آرامشش توجیه کند. 

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 223 بازدید
فوریه 25, 2017 در English to Persian توسط TGHNN (2.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 161 بازدید
آوریل 21, 2017 در English to Persian توسط TGHNN (2.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 146 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 167 بازدید
+4 امتیاز
4 پاسخ 473 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...