پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
159 بازدید
در English to Persian توسط (2.4k امتیاز)

I should have guessed someone of this tramp wouldn't waste time with you

 اینجا به چه معنیه Tramp 

1 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
با توجه به of this فکر کنم آسمون جلی/  آوارگی / دربدری براش مناسب باشه.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 304 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 340 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 164 بازدید
آوریل 21, 2017 در English to Persian توسط TGHNN (2.4k امتیاز)
+1 رای
3 پاسخ 228 بازدید
سپتامبر 5, 2016 در English to Persian توسط arezo (3.1k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 999 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...