پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan
0 امتیاز
531 بازدید
در پیشنهاد و همفکری توسط (1.4k امتیاز)

We were requested to participate in the exercise on a /an ………….basis.

a. efficient

b. reasonable

c. flexible

d. regular

1 پاسخ

+1 رای
توسط (56.5k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

d is correct.

basis یعنی پایه، مبنا. اینجا داره می‌گه که از ما خواسته شده بود که توی تمرین به صورت منظم شرکت کنیم.

توسط (1.4k امتیاز)
سلام. عذر میخوام ایا basis با توجه به پاسخ به معنای پایه و اساس می شود یعنی پایه و اساس عادی و منظم

regular یعنی باقاعده و منظم و نرمال؟

ممنون.
توسط (56.5k امتیاز)

بله. on a regular basis یعنی بر مبنای یک برنامۀ منظم، به صورت منظم.

تعریف سوم از basis در دیکنشری لانگمن:

ba‧sis S2 W1 / ˈbeɪsəs, ˈbeɪsɪs / noun ( plural bases / -siːz / )

3 on a regular/daily/weekly etc basis every day, week etc :

I’m saving money on a regular basis.

4 on a voluntary/part-time/temporary etc basis a system or agreement by which someone or something is voluntary etc :

Nurses are employed on a full-time basis. ​

 

توسط (1.4k امتیاز)
سپاس فراوان بابت پاسخ جامع و مبسوط. بی نهایت لطف کردید استاد محترم.
توسط (1.6k امتیاز)

با توضیح دوستان موافقم. جواب درست on a regular basis به معنی "به طور منظم".

مثال:

Discussions about the direction of the company take place on a regular basis.
پیش توسط (2.5k امتیاز)
میتونی بگی بصورت .... به طور .....

I learnded comouter on a experience basis .

من کامپیوتر رو به صورت تجربی یاد گرفتم

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
2 پاسخ 135 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 937 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...