پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
3.2k بازدید
در English to Persian توسط (62 امتیاز)

طبق تعریف وبستر، این عبارت یعنی:
  to deal with each day's problems as they come instead of worrying about the future
«زندگی رو سخت نگیرید» معادل خوبیه؟ یا چیز دیگه ای میشه گفت؟

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (13.0k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
سلام

معادل مشخصی در فارسی براش سراغ ندارم اما با توجه به مفهومش اینها به ذهنم میرسه:

حال را دریاب و نگران فردا نباش.

به امروزت برس و غصه فردا را نخور.
توسط (62 امتیاز)
ممنونم :)
توسط

Live for the present

پرسشهای مرتبط

+3 امتیاز
1 پاسخ 276 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 1.5k بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 321 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 514 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 209 بازدید
سپتامبر 18, 2021 در English to Persian توسط parastoo (6.2k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...