پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
257 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (22.4k امتیاز)

سلام

نداشتن تجربه شهرنشینی و آپارتمان نشینی شهرننشینان..

این ترجمه صحیحه؟

Lack of urbanization and apartment living experience of the citizens ...

1 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

بنظر من خوبه و مفهوم رو می رسونه.+1 البته جایی برای شهرنشین bugess و برای شهر نشینی urbanism و urbanity و برای آپارتمان نشینی urbanization را دیده بودم. لینک زیر هم خیلی با قسمت آپارتمان نشینی در ترجمه شما هماهنگی داره :

http://chimigan.com/12582/%D9%85%D8%B1%D8%A7%D8%B9%D8%A7%D8%AA-%DA%A9%D8%B1%D8%AF%D9%86-%D8%A7%D8%B5%D9%88%D9%84-%D8%A2%D9%BE%D8%A7%D8%B1%D8%AA%D9%85%D8%A7%D9%86-%D9%86%D8%B4%DB%8C%D9%86%DB%8C-%DB%8C%D8%A7-%D9%87%D9%85%D8%B3%D8%A7%DB%8C%DA%AF%DB%8C

پرسشهای مرتبط

+1 رای
2 پاسخ 2.7k بازدید
+1 رای
1 پاسخ 690 بازدید
ژوئن 11, 2021 در فارسی به انگلیسی توسط Karbasi-89 (13 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 601 بازدید
اکتبر 6, 2019 در فارسی به انگلیسی توسط enpersi (429 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 3.9k بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...