پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
561 بازدید
در English to Persian توسط (3.4k امتیاز)

Ships from eight navies will be taking part in an exercise in the Pacific to improve their efficiency in combat.

Buying a house can be an exercise in frustration.

It would put an end to this exercise in reason.

an exercise in public relations

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (2.2k امتیاز)
بازنگری شد توسط
کشتی های هشت نیروی دریایی در "تمرینی" در اقیانوس آرام شرکت میکنند تا بازدهی خودشون رو در نبرد بالا ببرند.

خریدن یک خونه میتونه "نتیجه" ی ناامیدی باشه.

این میتونه پایانی بر این "منطق/باور" باشه. اینجا به نظرم کل exercise in reason به معنی باور باشه. یا میشه اینطوری ترجمه کرد که: این میتونه پایانی بر این "عمل توافقی" باشه.

یک "تمرین/مطلب/مقاله" در مورد روابط اجتماعی.

 

 

 
توسط (3.4k امتیاز)
تشکر از راهنمایی های شما. دیگر دوستان نظر ندارند؟ 

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 235 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 359 بازدید
مه 17, 2017 در English to Persian توسط Nim (3.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 420 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 320 بازدید
آوریل 25, 2017 در English to Persian توسط Nim (3.4k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 560 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 25
36.7k
Behrouz Bozorgmehr 25
304.1k
Asnasn 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...