پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
262 بازدید
در English to Persian توسط (12 امتیاز)

I am becoming very fond of you (unintentionally but it has the potential to happen , at least from my perspective). Which is dangerous and maybe considered inappropriate by you and others as well; 

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (8.2k امتیاز)

من از [صمیم قلب] دارم بهت علاقه مند میشم/عاشقت میشم ( بی اختیار و ناگهانی عاشقت شدم ولی پتانسیل اینکه به صورت دانسته اتفاق بوده باشد را هم دارا می باشد/امکان اش هم هست که به طور ارادی بوده باشد حداقل/اقلا از دید من که به این صورت/شکل است).که این ممکن است از دید شما و دیگران[هم] خطرناک و پرمخاطره و شاید هم ناشایست قلمداد شود.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 410 بازدید
+3 امتیاز
1 پاسخ 232 بازدید
سپتامبر 20, 2016 در English to Persian توسط Javad (433 امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 354 بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 1.1k بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 698 بازدید
فوریه 16, 2023 در English to Persian توسط F_B (2.5k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...