پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

چند تا سوال دارم!

0 امتیاز
315 بازدید
نوامبر 5, 2013 در English to Persian توسط Hossein 95 (142 امتیاز)

لطفا این جمله ها رو برام ترجمه کنید.

 

To her surprise, she found that all the dishes had been washed and put away.

 

Every year the average family throws away two tonnes of waste.

-----------------------------------------------------------------------

with اینجا یعنی چی؟

 

Have you finished with the ditionary?

-----------------------------------------------------------------------

لطفا این جمله رو برام ترجمه کنید و اگه نکته گرامری خاصی داره توضیحش بدین.

 

All the fruit had gone bad and had to be thrown away.

-----------------------------------------------------------------------

چرا اینجا از Be استفاده شده و چرا ing گرفته،چرا look همراه با ed اومده

 

My sister is still very ill and is being looked after by our parents.

-----------------------------------------------------------------------

ممنون از وقتی که گذاشتین (:

 فروش ویژه امروز حبوبات ، آرد گندم لوبیا digikala

2 پاسخ

+3 امتیاز
پاسخ داده شد نوامبر 5, 2013 توسط Ali Mack (54,768 امتیاز)

Dear Hossein

How are you doing ?

First, about "with":

In fact, this is "finished with"  کارت باش تموم شد

**************************************************************************

Second, is about "being":

This is the structure of passive voice in this tense. be+being+pp

**************************************************************************

To sb's surprise=in a way that surprises someone

شگفت زده شد

********************************************************************************

Average family= خانواده معمولی یا متوسط

در اینجا منظور جمعیت یا همون تعداد افراد خانواده مد نظره.مثلا خانواده ای متشکل از پدر، مادر و دو نفر بچه
 

+1 رای
پاسخ داده شد نوامبر 6, 2013 توسط آقای همساده (2,655 امتیاز)

All the fruit had gone bad and had to be thrown away

it is correct, no grammar issue

همه میوه ها خراب شده بود و باید دور ریخته میشد 

also about "is being looked after" please check this link:

http://www.englishpage.com/verbpage/pastperfectcontinuous.html

نظر نوامبر 6, 2013 توسط Hossein 95 (142 امتیاز)

...مرسی

نظر نوامبر 14, 2013 توسط آقای همساده (2,655 امتیاز)

you are welcome

پرسشهای مرتبط

+1 رای
2 پاسخ 1,037 بازدید
سپتامبر 7, 2013 در English to Persian توسط amirrajayi (3,496 امتیاز)
+2 امتیاز
2 پاسخ 108 بازدید
نوامبر 10, 2013 در English to Persian توسط zohreh.sh (4,340 امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 185 بازدید
آگوست 22, 2013 در فارسی به انگلیسی توسط amirrajayi (3,496 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 131 بازدید
آگوست 9, 2014 در English to Persian توسط shiningsun98 (831 امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 141 بازدید
نوامبر 15, 2013 در English to Persian توسط zohreh.sh (4,340 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...