پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+3 امتیاز
2.4k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (15 امتیاز)
 خودم it would be great if she be a doctor ترجمه کردم اما مطمیئ نیستم که is درسته یا be?

2 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (26 امتیاز)

It would be great if she is a doctor. (suggesting that being a doctor is unlikely)

It will be great if she is a doctor. (suggesting that being a doctor is likely)

نتیجه اینکه عبارت اول نشون میده دکتر بودن ایشون بعیده و عبارت دوم نشون میده دکتر بودن ایشون محتمل هست

توسط (827 امتیاز)
سلام

در جمله اول اگر به جای is گذشته بود یعنی were اون موقع جز unreal نمی شد؟ یا حتی اگر حال باشد با would عبارت حالت منفی می گیرد؟

متشکرم
توسط

it will be great if she is a doctor شرطی نوع اوله، چون ممکنه دکتر باشه

+1 رای
توسط (102k امتیاز)

it would be great if she is a doctor.

توسط
what if she-he is a doctor
توسط (1.2k امتیاز)
+1
سلام

نباید تو بند دوم از was استفاده کرد؟ چون جمله شرطی نوع دوم محسوب میشه

ممنون
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...