پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
1.6k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (1.2k امتیاز)
سلام دوستان.

این جمله به انگلیسی چطور میشه؟

ممنون

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

Hi,

No one thought / imagined that a presidential candidate would meet with a low (rank) / an ordinary / an unimportant singer.

No one would imagine / anticipate (a) meeting between a presidential cancidate and a ...... / an ..... 

توسط (1.2k امتیاز)

ممنون بهروز جان و +1. 

چرا از would استفاده کردی؟ اگه به صورت زیر بگیم چه مشکلی داره؟

1-No one thought a presidential candidate meet a low rank singer.

2-No one thought a presidential candidate to meet a low rank singer.

 
توسط (304k امتیاز)
+1
خواهش می کنم آقا مجید عزیز - فکر کنم would برای اون کنه در عبارت دیدار کنه لازم باشه و بدون would اینطور بشه : هیچکس ............ که دیدار می کنه. ضمنا در جمله دوم که نوشتم با توجه به قسمت آخر جمله think مناسب نیست و لذا آنرا از جمله دوم حذف خواهم کرد.
توسط (49.3k امتیاز)
+1

+1 

Nobody thought (that) a presidential candidate would meet a low level singer.

 

گذشته will میشه would

هیچ کس فکرش را نمیکرد که یک کاندید ریس جمهوری با یک خواننده سطح پایین ملاقات خواهد کرد. 

جمله ایی که شما گفته اید عامیانه است و اگر بخوایم انگلیسی شو هم عامیانه کنیم شاید بتونیم would رو حذف کنیم ولی پیشنهاد نمیکنم.

 

مثال

کسی باور نمیکرد که من در کنکور قبول (خواهم شد) میشم.

Nobody believed I could/would pass the entrance test.

توسط (1.2k امتیاز)
ممنون Bassir جان و +1.
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...