پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
235 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (1.4k امتیاز)

​با سلام و تقدیم احترام. خیلی ممنون میشم از نظرات ارزشمند شما را در رابطه با این جملات بهره مند شوم.

با تشکر از لطف شما

Thanks in advance for time. I have a question regarding the new J-1 applicat part in the

system. My professor filled out the applicant information section but he wrote the 1 December-16 July instead of 1 December to 16 June for the time that I have been in the U.S. in a J-1 status. would you please let me know how I can correct that?

1 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

سلام - خوب نوشتید. فقط بهتره در خط اول بنویسید  for your time و در پاراگراف دوم خطهای چهارم تا هفتم هم بنویسید : 

....1 December 2016-16 July 2017 instead of 1 December 2016 to 16 June 2017 for the period that...

البته‌ چون امروز تازه ۷ June سال ۲۰۱۷ است شاید باید دوره اقامت تان در آمریکا را تا شانزدهم این ماه بطور قطعی در نظر بگیرید و یا اینکه کل دوره مذکور مربوط به یکسال عقب تر یعنی ۲۰۱۶-۲۰۱۵ می شود.

جمله پایانی را هم با حرف بزرگ و به شکل زیر :

Would you please .......for that part?

Best regards

توسط (1.4k امتیاز)
بینهایت از راهنمایی های ارزشمند شما ممنون و سپاسگزارم.
توسط (304k امتیاز)
خواهش می کنم.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
3 پاسخ 677 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 274 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 215 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 288 بازدید
+1 رای
3 پاسخ 17.5k بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...