پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
352 بازدید
در English to Persian توسط (506 امتیاز)
go out into the world

به غیر پا به جهان گذاشتن یا وارد جهان شدن چه ترجمه ای پیشنهاد می کنید بزرگواران؟
توسط (506 امتیاز)
یا ایها الذین الزبانیون
توسط (28.1k امتیاز)
أخبرنا اَین شاهدت هذه العباره!
توسط (506 امتیاز)

Men are generally taught from an early age to protect themselves against emotional vulnerability;

in the event they have to go out into the world

در خانه نمانند یابه بیرون بروند

توسط (304k امتیاز)
+1
فکر کنم فعالیت اجتماعی خارج از محدوده خانه (و محله) که به ذهن خودتون هم رسیده بود و به بیان          دیگر ، لزوم تعامل با جامعه در دنیای امروز برایش مناسب باشه.
توسط (506 امتیاز)
اشکرک 
توسط (304k امتیاز)

You're welcome.

1 پاسخ

+1 رای
توسط (49.3k امتیاز)
معاشرت كردن با همه، رفت و آمد كردن با دیگران, هم نشيني كردن با دیگر مردم

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
2 پاسخ 209 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 94 بازدید
آوریل 22, 2021 در English to Persian توسط Aidaglass (22.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 203 بازدید
مارس 11, 2017 در English to Persian توسط TGHNN (2.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 218 بازدید
+2 امتیاز
2 پاسخ 445 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...