پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
398 بازدید
در English to Persian توسط (1.7k امتیاز)
سلام.

لطفا عبارات زیر را بررسی و ترجمه بهتری ارایه کنید:

.And I feel like it's just a bunch of nonsense (احساس می کنم یه مشت چرت و پرته)

.And that's the problem you know (و مشکل همینه)

.It also has to do with the sun you know (بستگی به خورشید داره)

.When the sun hits the earth a certain way, people act strange (وقتی خورشید و زمین تو یه مدار (مسیر) معین قرار می گیرند، مردم عجیب رفتار می کنند)

با تشکر

1 پاسخ

+1 رای
توسط (68.6k امتیاز)
1 حس می‌کنم همش چرنده / یه مشت اراجیفه

2 مشکل، همین جاس

3 به خورشید هم ربط داره

4 وقتی خورشید به شکل خاصی به زمین می‌تابه، رفتار مردم عجیب و غریب می‌شه

پرسشهای مرتبط

+1 رای
3 پاسخ 203 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 569 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 367 بازدید
مارس 1, 2017 در English to Persian توسط TGHNN (2.4k امتیاز)
+3 امتیاز
0 پاسخ 242 بازدید
آوریل 7, 2014 در پیشنهاد و همفکری توسط Ali Mack (55.1k امتیاز)
+2 امتیاز
2 پاسخ 413 بازدید
سپتامبر 18, 2016 در English to Persian توسط Nosraty (505 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...