پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

پاسخ های Behrouz Bozorgmehr


7716
پاسخها
4294
پاسخهای برگزیده
1 رای
پاسخ داده شد 1 هفته پیش
از جنبه تحلیل من&#159...
1 رای
پاسخ داده شد 2 هفته پیش
علی رغم درست بودن معادل تعمیر کردن بعنوان یکی از معانی ارائه شده در دیکشنری ها برای فعل to fix، با ت
1 رای
پاسخ داده شد 3 هفته پیش
بنظرم بدون اعمال the، جمله ترجمه شده مربوطه در عین کوتاه تر بودن، هم مفهوم اصلی را بطور کامل حفظ و ب
1 رای
پاسخ داده شد 1 ماه پیش
سلام. بسته به شرا&#17...
1 رای
پاسخ داده شد 2 ماه پیش
یا اینطوری؛ با / از طریق گوش دادن به آن در حین/ در حال تپیدن یا به این شکل./ اینطوری.
1 رای
پاسخ داده شد 2 ماه پیش
در مورد نقش گرام&#158...
1 رای
پاسخ داده شد 2 ماه پیش
از دوبار تکرار کلمه های Ok و All right توسط شخص B به روال اون come in .Come in. شخص A، نوعی حالت شوخ
1 رای
پاسخ داده شد 2 ماه پیش
در لینک زیر synonym های &#1...
2 رای ها
پاسخ داده شد 2 ماه پیش
اون جملات دارند در یک فضای محاوره ای بین دکتر و اون شخص مورد معاینه بیان می شوند و لذا بنظرم‌ هرچه ت
2 رای ها
پاسخ داده شد 2 ماه پیش
یک تیم ریاستی/ مدیریتی/ سرپرستی زنانه / مونث / متشکل از بانوان
1 رای
پاسخ داده شد 2 ماه پیش
با توجه به اون پیش زمینه که نوشتین، بنظرم یکی از این معادل ها می توانند توی اون جمله ترجمه شده تون ق
2 رای ها
پاسخ داده شد 2 ماه پیش
سلام. اون marry off که سود&...
2 رای ها
پاسخ داده شد 2 ماه پیش
ترجمه خود ساختار نوشته شده در عنوان سئوال: (وجود) x برای/ واسه ی همینه.  ترجمه جمله ی مثال زده شده:
1 رای
پاسخ داده شد 3 ماه پیش
با توجه به اینکه جمله آخر مورد نطر شما معطوف است به what other kind of meat در جمله سئوالی قبلی، اگر
1 رای
پاسخ داده شد 3 ماه پیش
در جملات سئوالی انگلیسی که پای عدد در میان باشه معادل "چند است؟" از نظر فنی معادل درستی اس
2 رای ها
پاسخ داده شد 4 ماه پیش
میشه then را ترجمه نکرد و مفهوم اصلی را هم کاملاً به مخاطب منتقل کرد.  ... و بعداً اونو (بهش) پس بد
1 رای
پاسخ داده شد
سلام. در صورت است&#16...
1 رای
پاسخ داده شد
با توجه به اینکه در جمله اول تم و ساختار جمع حاکم و مشهود است، استفاده عمدی از this و it's در جمله د
1 رای
پاسخ داده شد
هر سه مفهوم را می رسونن. اولی که با ساختار جمله انطباق بیشتری داره، بخاطر استفاده از اون فعل کاملاً
1 رای
پاسخ داده شد
I am going to show you how to bake a delicious and nutritious cake. Stay tuned. I want to sh...
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...