پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

پاسخ های Masood Bahrami


1080
پاسخها
278
پاسخهای برگزیده
1 رای
پاسخ داده شد آگوست 5, 2021
 That picture will stay/remain in your memory forever. That picture will be saved/etched in ...
1 رای
پاسخ داده شد آگوست 4, 2021
سلام صفتی که معن&#15...
1 رای
پاسخ داده شد آگوست 4, 2021
علاوه بر پاسخ دوست عزیز cologny، این هم ترجمه بنده: در حالی که شما در تقابل با شکست و مصیبت کمر خم
2 رای ها
پاسخ داده شد آگوست 3, 2021
سلام به نظر من، با توجه به متن، باید اینجا از کلمه "فلان" استفاده کنیم. به این شکل: وقتی
0 رای ها
پاسخ داده شد آگوست 3, 2021
Thx for sharing +1
2 رای ها
پاسخ داده شد آگوست 1, 2021
سلام به نظرم این معادلها بهتر باشند: به خاطر رانندگی با سرعت بالا به خاطر رانندگی با سرعت خیلی زی
1 رای
پاسخ داده شد آگوست 1, 2021
سلام به نظرم معا&#15...
2 رای ها
پاسخ داده شد ژولای 31, 2021
Due to the Coronavirus pandemic, the embassy cancelled everyone's interviews, including mine. I wo...
1 رای
پاسخ داده شد ژولای 28, 2021
سلام خیلی جالب و عالی +1 البته به نظرم همون چت کردن و حالت منگی و گیجی بیشتر مناسب باشه در ترجمه
1 رای
پاسخ داده شد ژولای 24, 2021
Hi Many people have been reported to experience side-effects such as headache, fever and muscle p...
2 رای ها
پاسخ داده شد ژولای 20, 2021
سلام علاوه بر نظ&#15...
2 رای ها
پاسخ داده شد ژولای 19, 2021
سلام هر دو درسته، اما به نظر من برای رعایت اختصار و خودداری از تکرار، خیلی راحت میتونید در جمله دوم
1 رای
پاسخ داده شد ژولای 19, 2021
سلام در معنای اصلی کلمه، اگر یک کشتی یا قایق به حالت adrift دربیاد، یعنی اون کشتی یا قایق به جایی ب
2 رای ها
پاسخ داده شد ژولای 17, 2021
سلام به نظر من، با توجه به اینکه این جمله در پایان گزارش و پس از آموزش بوده، جنبه توصیه داشته و میت
1 رای
پاسخ داده شد ژولای 15, 2021
How far did you get with your research?
2 رای ها
پاسخ داده شد ژولای 15, 2021
a sloppy kiss: a kiss with rather wet lips
2 رای ها
پاسخ داده شد ژولای 14, 2021
اشاره گذرا فرماندار صرفا اشاره گذرایی به مشکل بیکاری داشت (فقط به شکل گذرا به این مشکل اشاره کرد)
1 رای
پاسخ داده شد ژولای 12, 2021
سلام ترجمه تون درسته همچنین، به جای تمام مواردی که "چیزی نیست" را به کار بردید، میشه کلم
1 رای
پاسخ داده شد ژولای 12, 2021
It was a no-brainer. 
1 رای
پاسخ داده شد ژولای 10, 2021
https://www.jamieoliver.com/features/ultimate-guide-to-lamb-cuts/ سلام...
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...