پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
623 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (1.1k امتیاز)

این ترجمه انگلیسی برای این متن فارسی خوبه؟

برای اینکه بی پول نشیم چندین مورد هست که باید از مخارجمون کم کنیم از جمله خرید پوشاک غیر ضروری. این شیوه ای هست که حتی شما میتونید در انتهای ماه مقداری را هم در پس انداز داشته باشید.

To avoid ending up being broke, there are things on which we should cut back like buying unnecessary items of clothing, this is a way how we will manage to even save up some money at the end of the month. 

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (11.5k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

on which we should cut back ×

which we should cut back on √

This is a way how we ... ×

This is a way (that) we ... √

توسط (1.1k امتیاز)
ممنون. چرا on which we should cut back غلطه؟!
توسط (11.5k امتیاز)

here's your clue: the type of verb.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 380 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 1.9k بازدید
0 امتیاز
0 پاسخ 672 بازدید
+4 امتیاز
5 پاسخ 629 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 470 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...