پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

تنبیه و تشویق باید اعمال میگردد که متاسفانه نگردید

+1 رای
80 بازدید
دسامبر 16, 2017 در فارسی به انگلیسی توسط Hossein Haghayeghi (1,325 امتیاز)

لطفا ترجمه کنید این دو جمله رو  {تنبیه  ( منظور جریمس ) و تشویق باید اعمال میگردد که متاسفانه نگردید / تنبیه و تشویق میتونست اعمال بشه اما نشد }  

 

 

و این که  ایا این ترجمه درسته ؟ اگه این ترجمه غلطه  این جمله پایین ترجمش چیه ؟ 

 

Punishment and encouragement would be imposed but it wouldn't

1 پاسخ

+2 امتیاز
پاسخ داده شد دسامبر 16, 2017 توسط Bassir Shirzad (42,696 امتیاز)
انتخاب شد دسامبر 17, 2017 توسط Hossein Haghayeghi
 
بهترین پاسخ

Passive voice
Punishment and encouragement should have been imposed but they haven't.

Disciplinary and encouraging actions should have been taken, but they haven't.


Active Voice
They should have taken disciplinary and encouraging actions, but they have not.

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...