پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

این جملات کوتاه را چه طوری میشه به فارسی سلیس ترجمه کرد

0 امتیاز
47 بازدید
سپتامبر 17, 2018 در English to Persian توسط davidbeckham (1,311 امتیاز)

1.I have a good-paying job with excellent hours.

2. Mr. Smith is a politician. He is running for election as governor.

3. He always takes pride in his work. He is very efficient.

4. George's father is an attorney. He has his own practice.

5. My brother's in the army. He was just promoted to the rank of major.

6. My uncle was a pilot with the airlines. He just retired.

7. John has a successful business. He built it up himself.

 

1 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد سپتامبر 17, 2018 توسط Tabrizi (52,704 امتیاز)
انتخاب شد سپتامبر 17, 2018 توسط davidbeckham
 
بهترین پاسخ
1. من یه شغل با درآمد خوب و ساعات کاری عالی دارم.

2. آقای اسمیت یه سیاستمداره. اون قراره تو انتخابات فرمانداری شرکت کنه.

3. اون همیشه به کارش افتخار می کنه. خیلی کارآمده / بهره وریش بالاست.

4. پدر جرج یه وکیله. اون به شیوه خودش عمل می کنه.

5. بردرم تو ارتشه. اون تازه به درجه سرگردی ترفیع گرفته.

6. عموم / داییم یه خلبان بود. تازه بازنشسته شده.

7. جان یه کسب و کار موفق داره. خودش این کسب و کار رو ساخته.
نظر سپتامبر 17, 2018 توسط davidbeckham (1,311 امتیاز)

با سپاس فراوان از استاد تبریزی عزیز بابت ترجمه عالی و فوق العاده خوب.

تو جمله دوم معنی run for همان معنای take part in  و یا participate را میدهد ? آیا نمیتونه به معنای تلاش برای برگزیده شدن باشه طبق این تعریفی که پیدا کردم  و جمله را این طوری معنا کنیم : آقای اسمیت در تلاشه تا به عنوان فرماندار در انتخابات برگزیده بشه

 IN AN ELECTION [intransitive] especially American English to try to be elected in an election SYN stand British English

Salinas is running for a second term as president. an attempt to encourage more women to run for office

 
نظر سپتامبر 17, 2018 توسط Tabrizi (52,704 امتیاز)
وقتی تو انتخابات شرکت می کنید دارید تلاش می کنید که انتخاب بشید.
نظر سپتامبر 17, 2018 توسط davidbeckham (1,311 امتیاز)
استاد اصلا جدا از جمله فرض کنیم فقط معنای run for را با در نظر گرفتن کانتکست انتخابات و بدون فرض انتخابات بخواهیم معنی کنیم اونوقت تنها کلمه مستقل run for بدون جمله معنیش چی میشه؟ 
نظر سپتامبر 17, 2018 توسط Tabrizi (52,704 امتیاز)
مستقل نمی شه ترجمه کرد. بستگی به ترکیب داره.
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...