پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

معنی as many as در جمله زیر دقیقا چیست

0 امتیاز
24 بازدید
3 هفته پیش در English to Persian توسط davidbeckham (1,180 امتیاز)

By A.D. 2000, unless something desperate happens, there will be as many as 7000000000 people on the surface of this earth.

آیا معنیش میشه بالغ بر ، به میزان  یا باید به شکل دیگری ترجمه کرد؟؟؟؟

1 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد 3 هفته پیش توسط Tabrizi (29,069 امتیاز)
احتیاج به ترجمه نداره.

70000000000 نفر در سطح این زمین خواهد بود.
نظر 3 هفته پیش توسط davidbeckham (1,180 امتیاز)

پس برای emphatic sense در جمله امده ؟ 

یعنی اصلا نمیشه گفت به میزان 7000000000 نفر؟

در جملات زیر چه طور استاد؟  معنی به میزانه جور در می اد استاد این طور نیست ؟

It seats as many as eight people.

As many as 15 people were wounded.

نظر 3 هفته پیش توسط Tabrizi (29,069 امتیاز)
منظور همونه ولی "میزان" بیشتر تو فارسی با اسامی غیر قابل شمارش به کار می ره. مثلا "میزان درآمد"، "میزان تلفات"، "میزان ظرفیت" ولی "به میزان هشتاد نفر" تو فارسی جالب نیست. من اگه ترجمه کنم اصلا اون عبارت رو معنی نمی کنم همونطور که تو عباراتی مثل back in 1980 کلمه back رو معنی نمی کنیم. نیازی به ترجمه کلمه به کلمه نیست چون زبان های مختلف ابزارهای مختلفی برای مفاهیم دارن.
نظر 3 هفته پیش توسط davidbeckham (1,180 امتیاز)
تشکر میکنم

پرسشهای مرتبط

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...