پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

ترجمه این جمله چه طوری است

+1 رای
22 بازدید
1 هفته پیش در English to Persian توسط davidbeckham (1,180 امتیاز)

Where the sea is concerned, we are scarcely, at the present time, out of the old Stone Age.

1 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد 1 هفته پیش توسط Tabrizi (29,380 امتیاز)
در عصر حاضر، جایی که بحث دریاست ما به سختی از عصر حجر قدیم بیرون آمده ایم.

 

(یعنی تو عرصه حمل و نقل دریایی فرق زیادی با عصر حجر نکردیم)
نظر 1 هفته پیش توسط davidbeckham (1,180 امتیاز)
ممنون استاد. عالی بود.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 24 بازدید
3 هفته پیش در English to Persian توسط davidbeckham (1,180 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 19 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 28 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Tabrizi 563
29.4k
Behrouz Bozorgmehr 412
223.9k
عاشق 250
9k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr 223878
BK 76955
E-Hamzeluyi 61778
کلیک برای دیدن رتبه های کل

28,099 پرسش

47,869 پاسخ

42,231 نظر

8,604 کاربر

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...