پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

معنی کلمه goodwill در جمله زیر چیه؟

0 امتیاز
23 بازدید
4 روز پیش در English to Persian توسط Sharvan Kurdi (1,440 امتیاز)

In considering that a trademark is contributory to the acquisition and preservation of reputation, which could help its proprietor acquire customers and retain their loyalty, the CJEU suggested that a mark could aid in attaining goodwill.

کدومیک از معانی زیر اینجا کاربرد داره؟

حسن‌ نيت‌

توافق

تمایل

سرقفلی

پ.ن: البته فکر نکنم سرقفلی باشه.

1 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد 4 روز پیش توسط عاشق (8,965 امتیاز)

حسن نیت صحیحه.

to develop or create goodwill رایج‌تره

نظر 4 روز پیش توسط Sharvan Kurdi (1,440 امتیاز)
با تشکر از شما

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Tabrizi 563
29k
Behrouz Bozorgmehr 412
223.8k
عاشق 250
9k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr 223788
BK 76930
E-Hamzeluyi 61777
کلیک برای دیدن رتبه های کل

28,074 پرسش

47,839 پاسخ

42,203 نظر

8,599 کاربر

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...