پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

معنی کلمه goodwill در جمله زیر چیه؟

0 امتیاز
44 بازدید
اکتبر 10, 2018 در English to Persian توسط Sharvan Kurdi (1,842 امتیاز)

In considering that a trademark is contributory to the acquisition and preservation of reputation, which could help its proprietor acquire customers and retain their loyalty, the CJEU suggested that a mark could aid in attaining goodwill.

کدومیک از معانی زیر اینجا کاربرد داره؟

حسن‌ نيت‌

توافق

تمایل

سرقفلی

پ.ن: البته فکر نکنم سرقفلی باشه.

1 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد اکتبر 11, 2018 توسط عاشق (11,200 امتیاز)

حسن نیت صحیحه.

to develop or create goodwill رایج‌تره

نظر اکتبر 11, 2018 توسط Sharvan Kurdi (1,842 امتیاز)
با تشکر از شما

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Tabrizi 893
51.9k
Behrouz Bozorgmehr 574
233.7k
Xbmono 247
2.5k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr 233731
BK 80400
E-Hamzeluyi 64098
کلیک برای دیدن رتبه های کل

30,555 پرسش

50,912 پاسخ

44,850 نظر

9,668 کاربر

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...