پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

اصطلاحات زبان انگلیسی

+2 امتیاز
67 بازدید
2 ماه پیش در پیشنهاد و همفکری توسط bruce lee (2,399 امتیاز)
سلام.

مهارت شنیداری خصوص فهمیدن آثار سینمایی آمریکایی خیلی مشکله!

جدا از سرعت گفتار و میزان دایره لغات و گرامر های پیشرفته و...

پر از اصطلاحات متعدد هستن که فهمیدن فیلم رو مشکل میکنن!

به عنوان مثال، من دقت که کردم، توی تنها 10 دقیقه ابتدایی یکی از فیلم ها حدود 15 تا 20 اصطلاح پیدا کردم که هیچ کدوم رو بلد نبودم!!

با این حساب، چطور میشه فیلم های سینمایی انگلیسی رو فهمید؟؟؟

اصطلاحات شدت زیادن و واقعا مشکله...

دوست داشتم تجربه شما دوستان رو توی این زمینه بدونم، مرسی

1 پاسخ

+2 امتیاز
پاسخ داده شد 2 ماه پیش توسط Tabrizi (49,988 امتیاز)
انتخاب شد 2 ماه پیش توسط bruce lee
 
بهترین پاسخ
به نظر من زیاد مهم نیست که کل یک فیلم رو متوجه بشین چون حتی خود انگلیسی زبان ها هم اونطور که من ازشون پرسیدم کلش رو متوجه نمی شن. من زیاد با اصطلاح سر و کار ندارم چون به نظر من کاربرد اصطلاحات در مقابل باقی جملات خیلی ناچیزه. اون چیزی که خیلی بیشتر از اصطلاح به کار می ره افعال دو بخشی هستن مثل figure out و take up و ... که یادگیری کاربرد های اینها به نظر من خیلی بیشتر به فهم فیلم ها و صحبت کردن انگلیسی به صورت طبیعی تر کمک می کنه تا اصطلاح. معمولا شما از روی موقعیت، حالت چهره و لحنی که یه جمله گفته می شه می تونید حدس بزنین معنی اون جمله یا اصطلاح چیه. مهم اینه که شما مهارت شینداریتون اونقدر بالا باشه که بتونین بیشتر کلمات جملاتی رو که سریع گفته می شن رو از هم تفکیک کنین. تو بعضی فیلم ها به خاطر نوع لهجه بازیگرها و جنس صداشون (مثلا صدای گرفته یه پیرمرد) یا به خاطر طرز حرف زدن خاصشون (مثلا برای اینکه نشون بده مال یک طبقه اجتماعی پایینه) فهم جملات به صورت شنیداری و حتی گاها با زیرنویس هم مشکل می شه که این طبیعیه. یعنی شما ممکنه تو فهم جملات یک یا چند بازیگر مشکل داشته باشین و حرف های چند بازیگر رو چون روان صحبت می کنن کامل متوجه بشین. این هم ربطی به سطح زبان نداره. اکثر اصطلاحات رو اگه کلماتش رو بتونین به صورت شنیداری از هم تفکیک کنین (و فقط معنیش رو ندونین) بعد از اینکه فیلم های زیادی دیدین و اون اصطلاح رو بارها شنیدین تو اکثر موراد خودتون معنیش رو متوجه می شین حتی بدون اینکه کسی بهتون بگه. شاید نتونین براش معادل دقیق فارسی پیدا کنین ولی مفهوم و شیوه کاربردش رو متوجه می شین. به خاطر اینکه از روی context به نتیجه می رسین که این اصطلاح تو موقعیت های مشابه به کار می ره (مثلا به عنوان طعنه به کار می ره یا هر چیز دیگه ای).
نظر 2 ماه پیش توسط aminya (41 امتیاز)
من فک میکنم به مرور زمان تو محیط یادگیریش راحت تر باشه. تا موقعی که خود آدم استفاده نکنه فایده نداره.

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Tabrizi 737
50k
Behrouz Bozorgmehr 411
230.2k
Max Jameson 211
1.5k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr 230163
BK 79405
E-Hamzeluyi 63839
کلیک برای دیدن رتبه های کل

30,053 پرسش

50,403 پاسخ

44,356 نظر

9,377 کاربر

پرسشهای دیگر

+1 رای, +3 پاسخ
+3 پاسخ
1 پاسخ
1 پاسخ
+3 امتیاز, +5 پاسخ
+1 رای, +3 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...