پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
825 بازدید
در English to Persian توسط (287 امتیاز)
I'm way past asking permission
توسط (68.6k امتیاز)
سلام

بهتره بخش بیشتری از متن رو بذارید یا در مورد متن یا داستانش اطلاعات بیشتری ارائه بدید. 
توسط (287 امتیاز)
سلام این یک قسمت از مکالمه فیلم هست بیشتر از این یادم نیست

2 پاسخ

+1 رای
توسط (170 امتیاز)
بازنگری شد توسط
از خیر مرخصی گرفتن میگذرم.

بیخیال مرخصی گرفتن میشوم.
توسط (287 امتیاز)
مرسی ، خود way past چی میشه 

 ( گذشته از این ) معنی میده؟
توسط (170 امتیاز)

خواهش میکنم.

یک مثال پیدا کردم.

It's way past your bedtime!

از وقت خواب تان گذشته است!

توسط (170 امتیاز)

مثال دیگر:

There's no use apologizing now. We're way past that point.

الان عذرخواهی فایده ندارد. ما از خیر اون قضیه میگذریم.

توسط (170 امتیاز)
بازنگری شد توسط

یک مثال دیگر:

I'm not looking for forgiveness. I'm way past asking permission.

من بدنبال طلب بخشش نیستم. کار من دیگه از التماس کردن گذشته است.

+1 رای
توسط (68.6k امتیاز)
در این نوع جمله‌ها، way به معنی «خیلی» است.

ترجمه پیشنهادی:

کار من (دیگه) از اجازه گرفتن گذشته

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 352 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 229 بازدید
اکتبر 24, 2018 در English to Persian توسط babak ro (287 امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 498 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 363 بازدید
مه 15, 2017 در English to Persian توسط Mahdi Hashemi 1 (120 امتیاز)
+3 امتیاز
3 پاسخ 435 بازدید
آگوست 22, 2013 در English to Persian توسط amirrajayi (3.5k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...