پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
443 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (462 امتیاز)

مگه اینجا طویله ست که همینطوری سرتو میندازی پایین میای تو؟

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (1.6k امتیاز)

Hi Shiva,

Is this place a stable that you barge in?

 

reference:http://www.thefreedictionary.com/barge+in

توسط (1.8k امتیاز)

Dear Farza,

Please use the editor approprietly. Please make it left justified 

توسط (23.1k امتیاز)

@ Farad,

I like your entry selection(+1) but I was wondering if it is possible to put it another way! You know, this way it looks a bit Persian! Let me know bro.

توسط (1.6k امتیاز)

Hi dear Ali, tnx for ur advise & (+1), but this was all I could offer,

So what's ur own trans...?

توسط (23.1k امتیاز)

Well...

let's see...

Was permission granted?!

You had better not barge in!

May I see your invitation card?!

 

توسط (33.9k امتیاز)

Farzad, I think "barn" is better than "stable"

Close the door behind you! Were you raised in a barn? (reference :http://idioms.thefreedictionary.com/raised+in+a+barn)

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...