پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

هویت‌زدایی و هویت‌زایی به انگلیسی چی میشه؟

0 امتیاز
32 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط servantofallah (6 امتیاز)
مثلا میخوایم بگیم:

«ما باید از اقداماتی که منجر به هویت‌زدایی از جامعه می‌شوند پرهیز کنیم»

1 پاسخ

0 امتیاز
پاسخ داده شد توسط Tabrizi (52,744 امتیاز)

سلام. ترکیبی که پیدا کردم disidentification هست ولی چون مفهوم تخصصیه بهتره خودتون هم چک کنید ببینید با مفهوم هویت زدایی یکی هست یا نه

disidentification: The act of or rejecting a personal or group identity. = عمل رد کردن یک هویت فردی یا گروهی

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...