پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
213 بازدید
در English to Persian توسط (1.1k امتیاز)

_hold it back: stop oneself from feeling a particular emotion Experts say that if you're upset about something, you shouldn't hold it back. Let people know how you feel.

 

_keep it in: avoid expressing one's feelings I never like showing my anger. I prefer just to keep it in.

 

معنی هاشونو میگید

و چه فرقی باهم دارن

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (3.6k امتیاز)
هم معنی هستند، هر دو یعنی "بروز ندادن / نشون ندادن یا تو خود ریختن یه حسی"

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 140 بازدید
نوامبر 10, 2022 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 159 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 216 بازدید
ژانویه 3, 2021 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 178 بازدید
مارس 15, 2020 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 239 بازدید
نوامبر 13, 2018 در English to Persian توسط mdfeiza (1.9k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...