با سلام. اگه منظورتون توضیح و معنی ساختار sb be said to do sth هست، این ساختار، که یه ساختار مجهوله، و ما میتونیم هم به شکل مجهول ترجمش کنیم و هم به شکل معلوم، معنیش اینه: «گفته میشه که / اینطور گفته میشه که / اینطور میگن که ...». یعنی برای اینجا میشه: «... گفته میشه که ما فکر میکنیم/تأمل میکنیم». اگه بخوایم این قسمت و این ساختار رو به شکل ساده تر بگیم، اینجور مینویسن:
... it is said that we deliberate.
.اینطور گفته میشه/اینطور میگن که ما فکر میکنیم/تأمل میکنیم
البته چون این متن تخصصی هست (با جستجویی که کردم، در حوزه فلسفه و مربوط به تفکرات و نظریات توماس هابز هست)، معنی و مفهوم دقیق بعضی از واژه ها و اصطلاحات در این پاراگراف، مثل efforts، competition، و همین deliberate، فقط با دونستن و آشنایی با کانتکست درک میشن و البته اگه دانش و آگاهی هم نسبت به موضوع باشه که عالیه برای ترجمه و اصلش هم همینه. اونوقت شاید deliberate رو طور دیگه ای ترجمه کنیم، گرچه در کل مفهومش همون فکر کردنه.