پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
316 بازدید
در پیشنهاد و همفکری توسط (401 امتیاز)

imageسلام تو این جمله چرا فعل be به شکل جراند اومده؟

2 پاسخ

+1 رای
توسط (68.6k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

حال استمراری به شکل مجهول (passive voice) به کار رفته است.

ترجمه تحت اللفظی: مردم کم کم مسیر موفقیت را همان راهی می بینند که توسط بازندگان این نبرد در حال آسفالت / هموار شدن است.

توسط (401 امتیاز)
خیلی ممنون
+1 رای
توسط (8.0k امتیاز)

It is indirect speech: "To be paved by". "Being paved by" is the present continuous tense of this form.

توسط (401 امتیاز)
ببخشید مگه indirect برای نقل قول‌نیس؟اینجا نقل قول نداریم که

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 294 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 172 بازدید
ژانویه 5, 2022 در پیشنهاد و همفکری توسط Maede33 (116 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 121 بازدید
دسامبر 24, 2021 در پیشنهاد و همفکری توسط Maede33 (116 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 141 بازدید
دسامبر 23, 2021 در پیشنهاد و همفکری توسط Maede33 (116 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 150 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...