پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
7.8k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (15.5k امتیاز)
پول شما درشت است، لطفا پول خرد بدهید.

در صورت امکان اسکناس من را خرد کنید

4 پاسخ

+5 امتیاز
توسط (33.9k امتیاز)

Ali Karimian and Mahtab's answers are ok. Here's mine:

Would you please break this bill?

توسط (23.1k امتیاز)

Thank you brother. I didn't know that +

توسط (33.9k امتیاز)

Don't mention it

توسط (68.6k امتیاز)

Thank you Masood, +1

+2 امتیاز
توسط (23.1k امتیاز)

excuse me, do you have change for 5000 tomans?

ببخشید، پنج هزارتومان پول خرد دارید؟

 

excuse me, can you make change for 5000 tomans?

can you change this 5000-toman bill?

can I have change for 5000 tomans, please?

ببخشید، میشه لطفاً این پنج هزارتومنی رو خرد کنید؟

 

please give me change for this bill:

لطفاً اسکناسم را خرد کنید.

توسط (21.6k امتیاز)

Hi, thorough answer (+1)

توسط (23.1k امتیاز)

Hi,

Nice of you.

+2 امتیاز
توسط (15.5k امتیاز)
بازنگری شد توسط

I found a good, simple and maybe more applicable sentence:

Do you have smaller/larger notes/bills?

+1 رای
توسط (21.6k امتیاز)

Hi

I want to exchange this paper money for change.l

پرسشهای مرتبط

+1 رای
0 پاسخ 16.3k بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 302 بازدید
آگوست 16, 2016 در فارسی به انگلیسی توسط zhila (44 امتیاز)
+3 امتیاز
2 پاسخ 6.5k بازدید
+7 امتیاز
2 پاسخ 411 بازدید
ژولای 3, 2013 در فارسی به انگلیسی توسط hossein_p199 (2.7k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...