پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+5 امتیاز
1.0k بازدید
در پیشنهاد و همفکری توسط (15.5k امتیاز)

When poverty comes in at the door, love flies out of the window.

توسط (33.9k امتیاز)

Hi. Nice (+1)

 

توسط (68.6k امتیاز)

Thanks +1

توسط (15.5k امتیاز)

You're welcome guys

توسط (68.6k امتیاز)
+1
ترجمه‌ای دیگر:

گشنگی نکشیدی که عاشقی یادت بره.
توسط (27.1k امتیاز)
بازنگری شد توسط

در همین راستا یه ضرب المثل فارسی خودمونی هست که من ترجیح میدم به انگلیسی بگمش:))

A: Which one is worse, unrequited love or hunger pangs?

B: You'd forget both when you undergo the pain of having to hold your pee!

1 پاسخ

+1 رای
توسط (9.4k امتیاز)

i've heard it in PERFUME STORY OF A MURDER.

great movie and great sentence.

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Son-Rez 35
10.5k
Hrhp 16
16.9k
Shrsahar 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...