پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+3 امتیاز
17.6k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (15.5k امتیاز)
میشه کمکم کنید؟ ... با کمال میل

دعوت من را می پذیرید؟ ... با کمال میل

میتونم یه سوال ازتون بپرسم؟ ... با کمال میل

 

سوالات زیادی در محاوره وجود دارد که ما در فارسی جوابی بدین شکل با احترام به طرف مقابل می دهیم. شاید معادل های زیادی در انگلیسی برای جواب به این سوالات وجود داشته باشد. اما میخواستم ببینم عبارتی که نزدیکترین به این تعبیر ما باشد سراغ دارید؟

3 پاسخ

+5 امتیاز
توسط (55.1k امتیاز)
بازنگری شد توسط

Hi,

I think:

 

Willingly/ with pleasure/ by all means/ by all manner of means
 

 

توسط (9.2k امتیاز)
+1

+1 for by all means

توسط (33.9k امتیاز)
+1

Hi. Great (+1). I think "with pleasure" is the best choice.

http://idioms.thefreedictionary.com/With+pleasure

 

توسط (55.1k امتیاز)

Hi,

Thanks buddies.

 

توسط (8.2k امتیاز)
+1

میشه کمکم کنید؟ ... با کمال میل

By all means

Sure, why not

دعوت من را می پذیرید؟ ... با کمال میل

(I would accept it ) With pleasure 

میتونم یه سوال ازتون بپرسم؟ ... با کمال میل

Sure, go ahead, I will be glad to

Sure, please, I will be happy to

 
+1 رای
توسط (23.1k امتیاز)
بازنگری شد توسط

most willingly

0 امتیاز
توسط (15 امتیاز)
i usually use"with my pleasure

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 198 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 445 بازدید
–1 رای
1 پاسخ 328 بازدید
+3 امتیاز
4 پاسخ 3.1k بازدید
ژوئن 23, 2015 در فارسی به انگلیسی توسط Z.A (1.4k امتیاز)
+4 امتیاز
2 پاسخ 795 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...