پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

لطفآ این عادت رو از سرت بنداز

+7 امتیاز
533 بازدید
فوریه 19, 2013 در فارسی به انگلیسی توسط آرمین (8,136 امتیاز)

6 پاسخ

+9 امتیاز
پاسخ داده شد فوریه 19, 2013 توسط dragonvsphoenix (1,957 امتیاز)
انتخاب شد فوریه 20, 2013 توسط آرمین
 
بهترین پاسخ

Kick the habit out of your head.

+2 امتیاز
پاسخ داده شد مارس 1, 2013 توسط 100i (348 امتیاز)

enough is enough; break this habit!

+1 رای
پاسخ داده شد فوریه 19, 2013 توسط Razagh (295 امتیاز)

"Kick the habit" is good enough!

نظر فوریه 19, 2013 توسط dragonvsphoenix (1,957 امتیاز)
دیدم که بعدش بگن out of you head ، اتفاقا برا تاکیدم یه جورایی خوبه.
نظر فوریه 19, 2013 توسط آرمین (8,136 امتیاز)

Thank you dragonvsphoenix and Razagh.

I was also wondering if there is more formal

way of saying it too? if any?

نظر فوریه 20, 2013 توسط dragonvsphoenix (1,957 امتیاز)

get out of the habit of...

break a habit.

نظر اکتبر 12, 2013 توسط T.REX (9,545 امتیاز)

Quit a habit

+1 رای
پاسخ داده شد مارس 29, 2013 توسط Prince (3,062 امتیاز)
بازنگری شد آگوست 28, 2013 توسط Prince

(تقاضا) به جای "" فعل.

you should stop "" ing 

 مثل :

you should stop staring at people. 

(دستور) به جای "" فعل.

you must stop "" ing 

 مثل : 

you must stop staring at people.

نظر مارس 29, 2013 توسط آرمین (8,136 امتیاز)
بازنگری شد ژولای 29, 2013 توسط آرمین

Thank you but I also wonder what staring means here.

نظر ژولای 29, 2013 توسط shahnaz (3,000 امتیاز)
به معنی زل زل نگاه کردن به مردم و خیره شدن به مردم است.
نظر ژولای 29, 2013 توسط آرمین (8,136 امتیاز)

Thank you Shahnaz

0 امتیاز
پاسخ داده شد سپتامبر 2, 2013 توسط MehdiP (11,828 امتیاز)

get out of/ break/ kick this habit please.

نظر سپتامبر 2, 2013 توسط Ali Mack (54,625 امتیاز)

Hi dear Mehdi

Thanks for you response, but all these words are mentioned above before. Please tell us new things and avoid repeating old answers.

 

Thanks again

نظر سپتامبر 2, 2013 توسط MehdiP (11,828 امتیاز)

Hi

Well I'd rather read the answers and then provide a more complete one if necessary, not usually bothering to read all the comments.

0 امتیاز
پاسخ داده شد اکتبر 12, 2013 توسط ناشناس
Give it up .
 

پرسشهای مرتبط

+3 امتیاز
2 پاسخ 1,914 بازدید
سپتامبر 10, 2013 در English to Persian توسط amirrajayi (3,464 امتیاز)
+2 امتیاز
8 پاسخ 1,040 بازدید
+3 امتیاز
3 پاسخ 1,541 بازدید
+3 امتیاز
4 پاسخ 66 بازدید
ژوئن 21, 2016 در فارسی به انگلیسی توسط silverman (28,439 امتیاز)
+2 امتیاز
2 پاسخ 296 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...