پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
14.4k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (578 امتیاز)

غلط کردی بهش گفتی!

 

I know the literal translation would be something like "you did wrong", but I'm looking for a sentence that could convey the fury of the speaker

3 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (3.8k امتیاز)

نمیشه چیزی گفت سوای مباحث اون یکی تاپیک معمولا میگن :

What the hell you've been thinking!?

+2 امتیاز
توسط (9.2k امتیاز)

@Amin-med already pointed to other answers and @sami also gave a nice one too. A bit milder ones would probably be:

You had no right to tell him that (, what were you thinking?)

How dare you said that to him?

 

0 امتیاز
توسط

you eat crow رایج ترین معادل انگلیسی غلط کردم در زبان فارسی

 

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 634 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 216 بازدید
دسامبر 1, 2022 در پیشنهاد و همفکری توسط niilii (1.1k امتیاز)
+3 امتیاز
2 پاسخ 2.7k بازدید
سپتامبر 3, 2021 در فارسی به انگلیسی توسط Mona_K (15 امتیاز)
+3 امتیاز
0 پاسخ 805 بازدید
مارس 3, 2021 در فارسی به انگلیسی توسط R.E.Z.A (8.2k امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 171 بازدید
دسامبر 17, 2020 در English to Persian توسط ساشا (93 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...