پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
1.5k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (602 امتیاز)
بازنگری شد توسط
1-فلانی مثل خر تو گل گیر کرده.

2-تا خرخره تو قرضم.

3-این خطرهم از بیخ گوشم گذشت.

4-لعنت بر شیطان

5-روز قیامت

3 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (55.1k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

Hi,

 

1- He is up a gum tree.

2- He is up to his eyeballs/ears in debt.

3- It had a close shave/call. (a narrow escape)

4-

5- Doomsday/ the Resurrection

 

 

توسط (33.9k امتیاز)

Hi. "He is up a gum tree" was great +1

توسط (55.1k امتیاز)

Hi,

Thanks.

+2 امتیاز
توسط (33.9k امتیاز)

سلام.

جوابهای دوستان بسیار کامله. فقط یه ترکیب دیگه که برای روز قیامت استفاده میشه اینه:

Judgement Day

+1 رای
توسط (15.5k امتیاز)

سوالات 1 ، 2 و 3 تکراری هستند لطفا دقت بفرمایید. به هر حال

1. Be/catch In a cleft stick

if someone is in a cleft stick, they have a problem which is very difficult to solve.

Ex: I'm in a real cleft stick because I can't sell my house.

Because of new employment laws, these companies are caught in a cleft stick.

Also:

http://chimigan.com/1602/%D9%85%D8%AB%D9%84-%D8%AE%D8%B1-%D8%AA%D9%88-%DA%AF%D9%84-%DA%AF%DB%8C%D8%B1-%DA%A9%D8%B1%D8%AF%DB%8C-%D8%9F

 

2. she was head over heels in debt

5. The hereafter // Afterlife // The next world // Future life // Life after death

توسط (33.9k امتیاز)

Hi. "be in a cleft stick" was nice. Thx +1

هیچ پرسش مرتبطی وجود ندارد

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...