پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
319 بازدید
در English to Persian توسط (314 امتیاز)

Her hand was on the bottom of his back while he lay on top of her and she felt her hand being pushed up as the guy began to sprout a tail

 

این بخشی که سرخ کرده ام رو نمی تونم متوجه بشم، می شه کمک کنید؟

1 پاسخ

+1 رای
توسط (729 امتیاز)

"Sprouting a tail" به معنی "دم در آوردن" هست => نه به عنوان اصطلاح؛ به عنوان "دم" مثل دم حیوانات.

(میتونه معنی erection هم داشته باشه...)

در کل ترجمه متن نوشته شده شاید خیلی مناسب سایت نباشه. 

متن کامل رو در یک سایتی الان خووندم، تا اونجایی که دیدم پیرامون تغییر حالت دادن از انسان به حیوان در هنگام روابط جنسی بود... 

 

 

توسط (314 امتیاز)

سپاس آدرینا، بله این در رابطه با تغییر شکل موجوداتی هست که با انسان همخوابه می شوند و بقیه اش رو هم که خواندید؛ اما این معنیش چی می شه:  pushed up as the guy

 

توسط (729 امتیاز)

شما از قسمت درست جمله رو هایلایت نمیکنید.

as the guy مربوط به یک بخش دیگه از جمله هست.

تقسیم صحیح جملات به این ترتیبه:

1.Her hand was on the bottom of his back,

2.while he lay on top of her

3.and she felt her hand being pushed up,

4.as the guy began to sprout a tail.

تقسیم بندی درست جمله، در درک صحیح اون تأثیر زیادی داره. پس اینجا Pushed up مربوط به قسمت قبل میشه.

"and she felt her hand being pushed up" فکر کنم به این معنی میشه که "حس کرد دستش داره به سمت بالا کشیده میشه."

Push up (push upward): move with force and lift up.

توسط (314 امتیاز)
سپاس باز هم آدرینا جان

بله من اسلن متوجه نشدم، چون خود نوشته چنین اشکالی داشت. پس من اینجوری دریافتم که: "دستش به گونه ی ناخود آگاه / با زور / بدون اراده / بدون مقاومت به بالا کشیده می شد".

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
2 پاسخ 1.3k بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 416 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 284 بازدید
+2 امتیاز
0 پاسخ 807 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 470 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...