پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
3.1k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (1.1k امتیاز)
دنبال معادل به منم حق بده هستم

2 پاسخ

+4 امتیاز
توسط (38.9k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

Give me the right to be sad; I was not ( actually )the main one to be blamed.

I think "to give someone their due/give the devil his due" means: 

...از حق  نگذريم،خداييش ...-جانب انصاف را رعايت كردن

 

she  might be bad at writing letters but I'll give her her due, she always phones me at the end of the month.

ممكنه كه اون تو نامه نوشتن خوب نباشه، ولي خداييش/ از حق نگذريم هميشه آخر ماه بهم زنگ مي زنه.

 

 

 

+2 امتیاز
توسط (30.1k امتیاز)

The following may do the trick :

- Give the devil his due. I wasn't the only one to blame (for the incident).

- Take a moment before you judge me.            ditto

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...