پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
5.3k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (36 امتیاز)
درسته که با توجه معنی و مفهوم جمله میشه این کلمه رو هم به طریقی ترجمه کرد ولی اگه این کلمه عنوان یک داستان باشه و منظور خاصی هم نباشه که بخوایم با توجه به اون منظور کلمه رو ترجمه کنیم چه لغتی معادل مناسبیه؟ ممنون

2 پاسخ

+1 رای
توسط (68.6k امتیاز)
بازنگری شد توسط
 
بهترین پاسخ

Typical me

More examples:

Despicable me (movie title)

https://en.wikipedia.org/wiki/Despicable_Me

Incredible me (book title)

http://www.amazon.com/Incredible-Me-Kathi-Appelt/dp/0060286229

+2 امتیاز
توسط
As a typical person.

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
1 پاسخ 313 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 188 بازدید
+1 رای
0 پاسخ 336 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 285 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 388 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Son-Rez 35
10.5k
Hrhp 16
16.9k
Negarya 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...