پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+4 امتیاز
2.0k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (3.1k امتیاز)

3 پاسخ

+4 امتیاز
توسط (27.1k امتیاز)

فعلا این رو داشته باش:

Love is blind.

توسط (27.1k امتیاز)
+2

اینم یه شکل دیگه اما کلی تر:

Seen through the lens of love, things appear more attractive.

توسط (23.1k امتیاز)

Brilliant

image

+3 امتیاز
توسط (2.5k امتیاز)

Love is a green glass that you see the chaff as alfalfa with it.

توسط (1.6k امتیاز)
+1

 سلام. نمیشه از glass استفاده کنیم چون وقتی مفر د هست دیگه به معنی عینک نیست. عینک میشه glasses . مثل: عینکم کجاست؟

Where are my glasses?

+3 امتیاز
توسط (4.8k امتیاز)

Love is a green glass that you see the chaff as alfalfa with it.

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...