پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
2.7k بازدید
در پیشنهاد و همفکری توسط (28.8k امتیاز)
بازنگری شد توسط

کلمه "گاو" به انگلیسی میشه : Cow و در مورد ریشه اون چیزای زیادی گفته شده  ( کافیه یه سرچ بزنید )

فعل Cow هم به معنی ترساندن یه عده برای انجام کاریه .

...

حالا کلمه Coward رو هم در نظر بگیرید : به معنی ترسو /  که در ریشه اش نوشته شده از حیوانی که دمش در بین پاهایش است . نظر شما چیه ؟ همش یه جورایی در ارتباط با هم نیس !

3 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (18.3k امتیاز)
بازنگری شد توسط

Exactly!

-ard

a suffix forming nouns that denote persons who regularly engage in an activity, or who are characterized in a certain way, as indicated by the stem; now usually pejorative:

coward; dullard; drunkard; wizard.

http://dictionary.reference.com/browse/-ard

0 امتیاز
توسط (1.5k امتیاز)

سلام

من یه سرچی کردم به گاو فکر نمیکنم ارتباطی داشته باشه

From Old French coart, cuard ( > French couard), from coe ‎(tail) + -ard ‎(pejorative agent noun); coe is in turn from Latin cauda. The reference seems to be to an animal “turning tail”, or having its tail between its legs, especially a dog.

https://en.wiktionary.org/wiki/coward

 

 

Origin of coward

Middle English, from Anglo-French cuard, from cue, coe tail, from Latin cauda


First Known Use: 13th century

http://www.merriam-webster.com/dictionary/coward

 

According to the Online Etymology Dictionary, the word coward came into English from the Old French word coart (modern French couard), a combination of the word for "tail" (Modern French queue, Latin cauda) and an agent noun suffix. It would therefore have meant "one with a tail" — perhaps from the habit of animals displaying their tails in flight ("turning tail"), or from a dog's habit of putting its tail between its legs when it is afraid or cowed.[citation needed] Like many other English words of French origin, this word was introduced in the English language by the French-speaking Normans, after the Norman conquest of England in 1066.[2]

The English surname Coward (as in Noël Coward), however, has the same origin and meaning as the word "cowherd"

https://en.wikipedia.org/wiki/Cowardice
0 امتیاز
توسط (16.9k امتیاز)
Candy-ass

Faint-hearted

 

A bit of a wimp

I'm afraid I'm a bit of a wimp when it comes to climbing up ladders.

 

Be a complete marshmallow

The situation called for someone tough, and I was a complete marshmallow.

 

You chicken!

Jump, you chicken!

 

Be such a chickenshit

C'mon, don't be such a chickenshit - just go up and ask her to dance.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 225 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...