پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
445 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (28.8k امتیاز)
غیر از Spontaneously
توسط (68.6k امتیاز)
منظور از خود به خود همان خود انگیخته است؟

می توان برداشت های مختلفی از خود به خود داشت.

یک جمله ی مثال، موضوع را روشن خواهد کرد.
توسط (28.8k امتیاز)

She laughed spontaneously.

4 پاسخ

+1 رای
توسط (68.6k امتیاز)
بازنگری شد توسط

impulsively, automatically, unintentionally, inadvertently

BK's answer "involuntarily" is good too.

 

0 امتیاز
توسط (102k امتیاز)

unprompted-involuntary-knee-jerk (especially about reactions)

0 امتیاز
توسط (22.4k امتیاز)

Also

By its own nature

0 امتیاز
توسط (16.9k امتیاز)
بازنگری شد توسط

spur-of-the-moment 

We hadn't planned to go away - it was one of those spur-of-the-moment decisions .

هیچ پرسش مرتبطی وجود ندارد

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...