پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
1.1k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (2.7k امتیاز)

 

4 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (9.4k امتیاز)

do not reprimand/reproach/reprove/rebuke/censure/slam me any more.

do not take me into the task

توسط (2.7k امتیاز)

Thank you , That was fast!

توسط (9.4k امتیاز)
any time
+1 رای
توسط (1.2k امتیاز)

 

Dont blame me that much!

Stop blaming me!

توسط (2.7k امتیاز)

Thank you , That was fast! but blaming was not what I was looking.

سوال این نبود

تقصیر من ننداز  

+1 رای
توسط (55.1k امتیاز)

Stop dressing me down !

Stop telling me off !
 

توسط (2.7k امتیاز)

Thanks

توسط (55.1k امتیاز)

Hi

Welcome.
 

0 امتیاز
توسط (35 امتیاز)

Don’t blame me anymore!

 Or 

Don’t keep blaming me anymore. 

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
3 پاسخ 1.2k بازدید
+5 امتیاز
5 پاسخ 5.7k بازدید
مه 11, 2013 در فارسی به انگلیسی توسط Amir Hossein (1.8k امتیاز)
+1 رای
0 پاسخ 280 بازدید
سپتامبر 20, 2023 در فارسی به انگلیسی توسط Shadi1 (214 امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 1.4k بازدید
+3 امتیاز
2 پاسخ 357 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...