پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
242 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (6.9k امتیاز)
بازنگری شد توسط

ابتدای قسمتی که هایلایت کردم با توجه به مفهوم جمله را به which is affected شروع کنم یا and is affected؟

 به عبارتی رضایت شغلی به مجموعه نگرش مثبت و منفی فرد از شغل خود اطلاق می شود که متاثر از عوامل متعددی نظیر حقوق و دستمزد، ارتباطات، سیاست ها، رویه ها، ابعاد شغلی، نظم ها و ویژگی شخصی کارکنان می باشد (4).

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (59.4k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

That is affected by various/numerous/(an array of) factors, such as wage/salary and pay.

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Son-Rez 35
10.5k
Hrhp 16
16.9k
Sugar 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...