سی‌ هزار پاسخ, هفت هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

معنی این سه اصطلاح چیست؟ in all things /Moderation in all things/ of all things

+1 رای
46 بازدید
در English to Persian توسط Nim (1,078 امتیاز)
Sara wished Franklin to follow family tradition, in this as in all things.
 
 Felicia always ate sparingly. Moderation in all things,” she told herself.
 
He reached into his pocket and pulled out, of all things, a ice cream cone.
Well, of all things! Who would have expected him to propose to her on stage?
 
 

1 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد توسط M.r.M. (418 امتیاز)

in all things:در همه چیز,در تمامی موارد,در تمام کارها

Moderation in all things:اعتدال در همه چیز/همه ی کارها

of all things:از تمام چیزها,از تمام موارد,از تمام اتفاق ها

 

نظر توسط Nim (1,078 امتیاز)

تشکر بابت راهنمایی خوبتان. 

تصور می کنم باید در مورد اصطلاح آخر بیشتر تأمل کرد:

Of all things!:

1. Can you imagine?; Imagine that! (Usually said about something very strange.)

surprisingly

2.  From all the possibilities

 

 

پرسشهای مرتبط

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...