پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+3 امتیاز
886 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (3.4k امتیاز)
بازنگری شد توسط

مثلاً:
سازشکار مال باخته است. (= مال خود را خواهد باخت.)

تنها کسی می تواند فرمان خدا را به پا دارد که سازشکاری و هم رنگی نکند و از پی مطامع خود نرود.

 

3 پاسخ

+4 امتیاز
توسط (11.5k امتیاز)
بازنگری شد توسط

conspirator

conspire

Edit

Now that I kind of got what you mean by سازشکار through the comments, the word 'compromise' is a good candidate. I personally extracted it from Quran.

'They wish that you should compromise (in religion out of courtesy) with them, so they (too) would compromise with you.' Al-Qalam-9

 

And in recent heated controversy over iranian nuclear program President Rouhani said,

 

"No one should consider our negotiators as compromisers."

 

https://nationalinterest.org/blog/paul-pillar/mirror-image-hardliners-9357

 

Someone who is easy to boss around is a sheepGullible can also work. Both have a negative connotation. An appeaser could be a good choice of word too if by which you mean someone who is afraid of a threat or possible consequences and tries to reduce tension by following whatever others say. 

Appease means to yield or concede to the belligerent demands of (a nation, group, person, etc.) in a conciliatory effort, sometimes at the expense of justice or other principles.

http://www.dictionary.com/browse/appeaser

توسط (3.4k امتیاز)
دوست عزیز معنی لغات فوق "توطئه گر"/ "توطئه کردن" است. من درست میگم؟
توسط (11.5k امتیاز)
بازنگری شد توسط
راستش من لغت نامه دهخدا رو چک کردم خودم گیج شدم مثبت هست یا منفی این لغت بعد که توطئه رو دیدم گفتم شاید این منظورتون باشه. چون در متون مذهبی conspire against the Lord زیاد هست گفتم شاید همینه. منظورتون چیه از سازشکاری یه کوچولو توضیح بدید من جواب میدم.
توسط (11.5k امتیاز)
نمایش مجدد توسط
شاید منظورتون compromise هست با دشمن آره؟
توسط (3.4k امتیاز)

دوست عزیز ممنونم که وقت میگذارید.

منظورم از "سازشکار" کسی است که اهل سازش است و در مواقعی که اجحاف، بی قانونی و ظلمی را می بیند به جای آنکه در برابر آن قد عَلَم کند، با سکوت از کنار آن می گذرد. 

به نقل از چرچیل: سازشکار به مانند کسی است که به تمساح غذا می‌دهد به این نیّت که خودش آخر از همه خورده شود!

توسط (11.5k امتیاز)
بازنگری شد توسط
+2

Alright I just edited my answer again please let me know if any of the suggestions suits your needs.

'An Appeaser Is One Who Feeds a Crocodile, Hoping It Will Eat Him Last.'Winston Churchil

+1 رای
توسط (13.0k امتیاز)

سلام.

همان طور که خودتون می دونید جمله دوم ترجمه ی فارسی حدیثی از امام علی است که در نهج البلاغه آمده.

متن عربی و انگلیسی آن به شرح زیر است:

No one can establish the rule of Allah, the Glorified, except he who shows no relenting (in the matter of right), who does not behave like wrong doers and who does not run after objects of greed.

لَا يُقِيمُ أَمْرَ اللَّهِ سُبْحَانَهُ إِلَّا مَنْ لَا يُصَانِعُ وَ لَا يُضَارِعُ وَ لَا يَتَّبِعُ الْمَطَامِعَ .

از فعل Relent برای این کلمه استفاده شده.

https://www.al-islam.org/nahjul-balagha-part-2-letters-and-sayings/selections-sayings-and-preaching-amir-al-muminin-ali#hadith-n-110

 

توسط (3.4k امتیاز)
+1
آفرین بر تمام دوستان عزیز و فاضل این جمع. تشکر فراوان از همه
توسط (13.0k امتیاز)
خواهش می کنم دوست گرامی. محبت دارید.
+1 رای
توسط (30.1k امتیاز)

Appeaser

Winston Churchill:

An appeaser is one who feeds a crocodile, hoping it will eat him last.

توسط (11.5k امتیاز)

I've already said that :-)

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 1.3k بازدید
+1 رای
1 پاسخ 463 بازدید
ژولای 24, 2019 در English to Persian توسط Azizi (1.1k امتیاز)
+1 رای
3 پاسخ 354 بازدید
مه 23, 2016 در English to Persian توسط نینا (150 امتیاز)

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Son-Rez 35
10.5k
Hrhp 16
16.9k
Shrsahar 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.5k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

پرسشهای دیگر

+4 امتیاز, +2 پاسخ
+5 امتیاز, +4 پاسخ
+5 امتیاز, 1 پاسخ
+4 امتیاز, +4 پاسخ
+2 امتیاز, +4 پاسخ
+4 امتیاز, 1 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...