پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

IT HASN'T EVEN BEEN LONG SINCE THEY BROKE UP این چطور معنی بشه درست تره؟

0 امتیاز
44 بازدید
ژولای 9, 2017 در English to Persian توسط poom (109 امتیاز)
سلام

جمله IT HASN'T EVEN BEEN LONG SINCE THEY BROKE UP چطور معنی بشه بهتره.

 

یک:خیلی ام طول نکشید که بهم زدن.

دو:خیلی وقت هم نیست که بهم زدن.

یا کلا چیز دیگری معنی میده.

جملات قبل از این جمله اینها هستند:

DOES THAT MEAN HER RELATIONSHIP WITH BRO IS COMPLETELY FINISHED?

 

…I GUESS WHAT THEY SAY ABOUT FAMILY IS TRUE. I'M KINDA ANGRY NOW.

 

بعد از این دوتا جمله ای سوال کردم و میگه.

 

 

 

 

1 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد ژولای 10, 2017 توسط saadatzi (2,434 امتیاز)
انتخاب شد ژولای 10, 2017 توسط poom
 
بهترین پاسخ
گزینه شماره دو درست می باشد.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 37 بازدید
آگوست 20, 2017 در English to Persian توسط mike (1,454 امتیاز)
0 امتیاز
0 پاسخ 13 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 29 بازدید
آوریل 29, 2016 در English to Persian توسط ali khodadad (3,464 امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 119 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Tabrizi 1115
27k
Behrouz Bozorgmehr 329
222.7k
Sandy-tiger 138
492

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr 222742
BK 76895
E-Hamzeluyi 61668
کلیک برای دیدن رتبه های کل

27,885 پرسش

47,598 پاسخ

42,016 نظر

8,504 کاربر

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...