پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

IT HASN'T EVEN BEEN LONG SINCE THEY BROKE UP این چطور معنی بشه درست تره؟

0 امتیاز
56 بازدید
ژولای 9, 2017 در English to Persian توسط poom (109 امتیاز)
سلام

جمله IT HASN'T EVEN BEEN LONG SINCE THEY BROKE UP چطور معنی بشه بهتره.

 

یک:خیلی ام طول نکشید که بهم زدن.

دو:خیلی وقت هم نیست که بهم زدن.

یا کلا چیز دیگری معنی میده.

جملات قبل از این جمله اینها هستند:

DOES THAT MEAN HER RELATIONSHIP WITH BRO IS COMPLETELY FINISHED?

 

…I GUESS WHAT THEY SAY ABOUT FAMILY IS TRUE. I'M KINDA ANGRY NOW.

 

بعد از این دوتا جمله ای سوال کردم و میگه.

 

 

 

 

1 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد ژولای 10, 2017 توسط saadatzi (2,445 امتیاز)
انتخاب شد ژولای 10, 2017 توسط poom
 
بهترین پاسخ
گزینه شماره دو درست می باشد.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 47 بازدید
آگوست 20, 2017 در English to Persian توسط mike (1,482 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 37 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 30 بازدید
آوریل 29, 2016 در English to Persian توسط ali khodadad (3,467 امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 143 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 31 بازدید
ژوئن 30, 2017 در English to Persian توسط فرشته (1,336 امتیاز)

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Tabrizi 737
50k
Behrouz Bozorgmehr 411
230.1k
Max Jameson 211
1.5k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr 230139
BK 79315
E-Hamzeluyi 63839
کلیک برای دیدن رتبه های کل

30,044 پرسش

50,393 پاسخ

44,352 نظر

9,372 کاربر

پرسشهای دیگر

+4 امتیاز, +5 پاسخ
+1 رای, 1 پاسخ
+1 رای, +2 پاسخ
+2 امتیاز, +2 پاسخ
1 پاسخ
+2 امتیاز, 1 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...