«homely» و «lived-in» (یا lived in) هر دو صفت هستن.
homely: (British English, approving) (of a place) making you feel comfortable, as if you were in your own home
lived-in: (approving)(of a place) that has been used so continuously for so long that it does not look new
lived in: regularly used and comfortable
homely: خانه مانند، مثل خانه، راحت، ... //// lived-in: معادل نمیدونم، اما جایی یا لباسی که زیاد استفاده شده و حس راحتی به آدم میده.
ممکنه از تعریف «lived-in» آدم فکر کنه که یه مفهوم منفی داره، اما توجه کنید که «approving» هست، یعنی معنا و مفهوم مثبت داره.
هنوز تموم نشد این رمان؟ خخخخخ