پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
180 بازدید
در English to Persian توسط (35 امتیاز)
 A face, an object, or a physical element, which they are born with

A face, an object, or a physical element, which are born with

A face, an object, or a physical element, with which they are born

A face, an object, or a physical element, with which are born

1 پاسخ

+1 رای
توسط (28.1k امتیاز)
اولی و سومی درسته. ولی در بعضی کتاب‌های گرامری نوشته بهتره که جمله رو با حرف اضافه تموم نکنیم.
توسط (35 امتیاز)
جمله با حرف اضافه در پایانش که چیز رایجیه؟ مگه این که منظورتون این باشه که فرمال نیست ...

لطفا جمله ها رو ترجمه هم بکنید

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
2 پاسخ 168 بازدید
ژولای 11, 2021 در فارسی به انگلیسی توسط Mahsa1998 (139 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 177 بازدید
مارس 21, 2021 در English to Persian توسط Mahsa1998 (139 امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 265 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 332 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...