پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+3 امتیاز
392 بازدید
در English to Persian توسط (36 امتیاز)

جمله ای از یک کتاب در مورد پاسخ به یک سواله. اما معناش چی میشه؟

The answer given to that question was as often no as yes.

این ترجمه درسته آیا:

پاسخ ارائه شده برای آن پرسش همان­طور که اغلب خیر بود، آری هم بود.   
 

1 پاسخ

+1 رای
توسط (26.8k امتیاز)
بازنگری شد توسط
❊تعداد پاسخ های مثبت و منفی به این پرسش یکسان بود.

❊این پرسش موافقان و مخالفان یکسانی داشت.
توسط (26.8k امتیاز)
بازنگری شد توسط
شاید اینطوری هم بشه گفت:

پاسخ این سوال غالبا یا بله بود یا خیر.

در پاسخ به این سوال بله و خیر به یک اندازه تکرار شد.
توسط (36 امتیاز)
مچکرم. در مورد as much as ، من به صورت «به همان اندازه» یا «به همان مقدار» ترجمه کردم.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 240 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 137 بازدید
نوامبر 7, 2021 در English to Persian توسط behnam.pk (350 امتیاز)
+3 امتیاز
2 پاسخ 263 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 180 بازدید
ژوئن 4, 2020 در English to Persian توسط Eve (543 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...